Todas las películas extranjeras que lleguen a México serán exhibidas (presentadas) en su idioma original. Aparentemente, es un adiós a los doblajes.

Resulta ser que el lunes 23 de marzo se oficializó una reforma a la ley Federal de Cinematografía. Esto causo inquietud, ya que se especula sobre la prohibición en México de las películas dobladas al español. Sin embargo, ya se han realizado aclaraciones del tema en donde el Gobierno Federal asegura que no está en riesgo el doblaje de películas, pero la Cámara Nacional de la Industria Cinematográfica muestra dudas al respecto.

Empresas como Cinemex y Cinépolis se verán obligadas a exhibir todas sus películas en su idioma original y con subtítulos, aunque las producciones estén en español, con la intención de que las personas carentes de vista no queden excluidas de disfrutar cine.

En el Diario Oficial de la Federación se lee: “Las películas serán exhibidas al público en su versión original y subtituladas al español, en los términos que establezca el reglamento. Las clasificadas para público infantil y los documentales educativos podrán exhibirse dobladas, pero siempre subtituladas en español”.

Las empresas que están en la mira son Netflix y todas las plataformas de streaming, pues se espera que hagan ajustes para apegarse a esta ley. Una especialista declara que “todos los medios de distribución de contenidos deberían ajustarse a la norma”. Así que tendremos que esperar para ver cómo evoluciona esta medida en cuanto a las diferentes plataformas de contenido digital.

La directiva de la Canacine analiza la reforma y afirma que ésta llega en un momento en el que es notoria la batalla entre el streaming y los cinemas.

¿Qué opinas?

 

Compartir
Etiquetas: , ,